AKASHI-short film

19780402_658538887683776_8056317750636712031_o昨年の11月下旬に撮影があった吉田真由美さん作・監督・主演のショート・フィルム「AKASHI」ーあかし。私はおばあちゃんの役で出演しましたが、今年の春から色々な賞をいただき、またエア・カナダのフライトでも見ていただけるのですが、ニューヨークでの各フェスティバルにも招かれています。今、一番注目なのが、NBCユニバーサルのショートフィルム・フェスティバル。4600作の中から16作が選ばれて、NYで上映されます。嬉しいやら、ビックリやら。そして、楽しみです。ありがとうございます!

Last year in a late fall, I worked for the short film with Mayumi Yoshida who is the writer/director/actor for “AKASHI”.

This film got a very good success and received some awards and you can even watch on the flight Air Canada. Now, this film’s been invited some short film festivals in New York. One of them is the NBC-Universal short film festival. AKASHI has been chosen one of 16 from 4200!

We are so pleased and happy to get there.

Thank you so much for your support!

Yayoi

 

NBCU Short Film Festival

NBC Announces Semi-Finalists For 12th Annual NBCUniversal Short Film Festival

New York at The Weill Hall at Carnegie Hall

I had the performance with Sara Davis Buechner for her concert in New York at the Weill Hall at Carnegie Hall.First I went to philadelphia to have few rehearsals with Sara, and then finally went to NY. It was very exciting experience again in NY.  The performance went very well, and we had wonderful reviews including New York Times. (YAYOI)

NY Times June 3 edition

Review: Japan Meets France, Through a Pianist’s Sensitivity

By CORINNA da FONSECA-WOLLHEIM JUNE 2, 2017

Sara Davis Buechner at the piano, accompanied by the mime dancer Yayoi Hirano, at Weill Recital Hall. Credit Rob Davidson

As forms of wordless storytelling, mime and music are sister arts that rarely share a stage. Yet they came together on Thursday evening at Weill Recital Hall. There, the pianist Sara Davis Buechner was joined by the mime dancer Yayoi Hirano in a performance of Jacques Ibert’s Histoires in which the addition of spare, precise movements and Noh-style masks deepened the music’s mystery and whimsy.

Histoires was the centerpiece of a meticulously thought-out program (the rest of it purely instrumental) that traced connections between French and Japanese music. It showcased the breadth of Ms. Buechner’s artistry, spanning thundering fortissimos and chiseled passagework, as well as lyrical moments colored by a poetic sensitivity that was tempered by wit and judicious restraint.

Those last two qualities were very much on display in Ms. Buechner’s encore: two poems recited in fluent Japanese and English. One was a pastoral song lyric about summer memories by the composer Yoshinao Nakada, the other a haiku of Ms. Buechner’s devising about the unrewarded devotion of a New York Mets fan.

The affinity of French and Japanese music reaches back to the 19th century. Echoes of Debussy’s chromatic palette and milky textures were all over the Ten Études for Piano (2011) by Yukiko Nishimura that opened the concert. Ms. Buechner presented each as a sharply drawn character study: a soft-hued Snowy Sky, an impetuous Hide-and-Seek, a drowsy reverie for left hand called Daydreaming. But there was also a strong jazzy streak in Ms. Nishimura’s Études that continued through the rhythmically sharp Variations on a Theme of Poulenc (1957), by Kouji Taku.

Ibert’s 10 Histoires (Stories) for solo piano were written between 1912 and 1922. They are like pages from an artist’s sketchbook, with movement titles like The Old Beggar, The Crystal Cage and Little White Donkey. The music reflects both the influence of Impressionism and Ibert’s background as a silent-movie pianist.

Using a different sculpted mask for each of the miniatures, Ms. Hirano accompanied Ms. Buechner with gracefully stylized pantomimes. While her fluid gestures brought to life the tableaus evoked by Ibert, she also seemed to trap them in a point midway between playful revelation and cool enigma, seeming even to comment on the limits of music’s representational powers.

The concert ended with the Piano Sonata of Yoshinao Nakada, a work begun in 1949, not long after the war in which its composer had served as a kamikaze pilot — and survived. In her thoughtful program notes, Ms. Buechner wrote of the tangled wall of personal and societal shame that survivors of these suicide missions grappled with, and which are reflected in the conflicted emotions that seem to inform Nakada’s music. In her reading of this fascinating sonata, Ms. Buechner emphasized the contrasts between bombastic pathos and private doubt, between a hard-driving public sound world and an inner one in which echoes of Rachmaninoff flash like fleeting pangs of regret.

Sara Davis Buechner
Performed on June 1 at Weill Recital Hall.
SDB & Yayoi NYC

The Making of “OKUNI” -Mother of Kabuki

Yayoi’s long journey of creating “OKUNI” performance had begun with a travel in 2014. She followed the track of Okuni visiting several places in Japan to learned about the roots of Okuni’s dance styles which bloomed as the origin of Kabuki at last.

平野弥生は、”OKUNI” を手掛けるにあたり、日本各所を訪ね歩きました。後に歌舞伎の原形となった、日本古来の様々な舞踊を研究し、阿国の足跡を辿る旅です。
talk_bk_small

Walk-Ins Welcome! You can make a reservation here. (Reccomended)
http://www.yayoitheatremovement.ca/reservations/

 

 

Visual Space

3352 Dunbar St, Vancouver, BC
(604) 559-0576

“OKUNI” , 1600s’ Fashion Maniac !

「歌舞伎の母として知られる出雲の阿国はファッションマニアだった!」

fashionmaniac_s
How about getting fashion and style inspirations from a historical fashion icon who lived in Japan more than 400 years ago? Her name is Okuni -was an extraordinary dancer and later known as “the Mother of Kabuki”.

This lady Okuni from Izumo, Japan started her career as a dancer at shrines. Then she began performing new styles of dancing. Her passion and uniqueness made herself so popular that she draw large crowds wherever she performed.

Her uniqueness was not only about her dance style. Her costumes were always innovative,too.  It’s said that she had even worn Christian cross on a necklace just as an element of her eccentric fashion sense.

Today's Kabuki -Image of Cinema Kabuki event
Today’s Kabuki

Today’s Kabuki dance is performed by male only. (Photo image is from Cinema Kabuki event, in Vancouver on Feb 19th (sun) 2017 .)But who started it in 1600s was a female who was a fashion maniac! Isn’t this very interesting? Yayoi Hirano was also fascinated by Okuni’s unprecedented life so much that she has spent years to develop this one of a kind show “OKUNI”with over 50 costumes and items for alone stage of 70 minutes performance.

デザイン、ファッションを学ぶ人にはぜひご覧いただきたい舞台です。

————————————————————————

Vancouver International Dance Festival 2017
“OKUNI” – Mother of Kabuki
3月1日~10日@Studio1398(グランビルアイランド内)
* Info & Ticket *
http://vidf.ca/performance/yayoi/

舞台「Okuni」の通し稽古を見学してきました!

3月1日から始まる舞台「Okuni」の取材レポート
————————————————————————

舞台「Okuni」の通し稽古を見学してきました!

先日、3月に催される平野弥生さんの舞台「Okuni」の通し稽古がありました。公演まであと1か月となり、わたしも広報のお手伝いをさせてもらう関係で、まずは舞台内容を知るために見学させてもらった次第です。

スタジオには衣装や小物が多数セットアップされ、背後にはスクリーンが投影されました。ナレーション役の黒子さんが物語を始めます。

舞台は安土桃山時代、活気に満ちた京の町の人々の様子から始まります。魚売り、洗濯場の女性、子守女、盗人などが次から次へと登場するのですが、これをすべて弥生さんが風貌を変えて表現します。

「そうかこれ、独り舞台だったんだ。」

今さらそんなことを思い、一人で舞台の世界観を作り出していくパワーに圧倒されます。

弥生さんが舞台袖から出てきたり、くるりと振り返るたびに別人になって登場する様が何とも楽しく、驚きの連続で、ぐいぐいと引き込まれていくのです。

この時代を背景に登場する稀代の踊り手が出雲のお国ということです。サブタイトルが”Mother of Kabuki”であるように、弥生さんが演じる出雲のお国という女性は、歌舞伎の原形を創った人として知られているのです。

現代では男性だけで演じられる歌舞伎なのだけれど、そのルーツは女性だったんですね。お国はきっと遊び心いっぱいの人だったのではないでしょうか。創意工夫のある舞を、格式にとらわれない、西洋文化の影響すら受けた独特の衣装で舞ったと言われています。

そんな話を聞くと、弥生さんがお国を演じるというのは、400年以上もの時間を超えてとても必然のことのように思えてしまいました。弥生さんのお国は、とても自由で、とても表情豊かで、次は何をするのかと観る人をわくわくさせるように思います。お国は人々を魅了し続け、時代の寵児となりながら、ある時、忽然と姿を消してしまったそうです。

それにしても弥生さん、一人で何役やられたのでしょう?20役とか、いやもっとかな。衣装も何着もあって、弥生さん手掘りの面(これがまた素晴らしい)もたくさん。いったい何十回様変わりするのでしょう?そして、今の歌舞伎衣装に通じる和装の様式美。服飾デザインなどに興味のある方には、きっと多くのインスピレーションを与えてくれるものと思います。

そんな見どころ盛りだくさんの舞台で、ステージ上で生ピアノを奏でるのは、チャイコフスキー国際ピアノコンクールで3位入賞など、輝かしい受賞歴をお持ちの世界的なピアニストSara Davis Buechner さん。

この日、サラさんはご愛用のキーボードで稽古に参加。わたしは阪神タイガース仕様のキーボードに目が釘付けになってしまいました。実はサラさん、日本でも知る人ぞ知る熱烈タイガースファンで、会長から直々に名誉ファンの称号も与えられているという強者なんですって。トークもめっちゃおもろいっ!ですが、ひとたび鍵盤に指を置けば、周囲の風景をすべて変えてしまうほどドラマティックな音が奏でられるのです。この意外さがとっても素敵なサラさん、本当に魅力にあふれる方です。

ナレーションをするのは詩人の高山宙丸さん。彼の柔らかな声で、ここは敢えて日本語で舞台を説明してくれるのが嬉しいです。(バックスクリーンには英語のサブタイトルが流れるそうです。)

ここに山本実さんの尺八も加わるとのこと、こんな多才で多彩な人たちのパワーが一所に集まる「Okuni」舞台、本番も見逃すわけにはいきません。この舞台は、Vancouver International Dance Festival 参加パフォーマンスとして、グランビルアイランド内のStudio1398にて、全10回公演されます。

ライター Shinobu

————————————————————————

VIDF(Vancouver International Dance Festival)参加
“OKUNI” – Mother of Kabuki
3月1日~10日@Studio1398(グランビルアイランド内)
* 詳細、チケット購入はこちら *
http://vidf.ca/performance/yayoi/

Our new project

YTM will be producing a  new stage  project about the life and times of the woman who started Kabuki. Although Kabuki is now a male dance form in Japan, a female, Okuni, is recognized as founder. Okuni started as a Miko dancer (Shrine dancer) later studying other dance forms. As her popularity grew she was also known to wear a cross and Portuguese influenced costumes, very unique and daring for the early 1600’s.

A time of changing era’s in Japan from  Toyotomi to Tokugawa,  the capital had shifted from Kyoto to Tokyo. Okuni was very popular in Kyoto, but had also been invited to dance in Tokugawa’s Edo castle.

Around 1615, she disappeared with no exact historical record of any details.

One historical fact gives a bit of a clue. In 1614, a famous Daimyo Ukon Takayama was banished from Japan and sent to Manila with his followers, because he was a Christian.

Is there any connection?

It is worth noting that female Kabuki was banned by the government in 1629 followed by a ban for young men in 1652. In 1653, the government allowed only adult men to perform; to this day only males are officially performing  Kabuki.

The show will be on Granville Island at Studio 1398 from March 1st to 10th 2017.

 

来年3月に予定している公演は、「お国歌舞伎ー1600」~歌舞伎の誕生 です。

この公演は、歌舞伎の創始者である、出雲のお国を取り上げています。お国が活躍したのは、豊臣から徳川に移行する時代から、徳川の初期です。出雲大社の巫女だったお国が、京都に出てきて、巫女舞から独自の踊りで一世風靡する。どんな人生だったのでしょうか?その頃、人気が出てきていた、ポルトガルの衣装を着けて、キリスト教の十字架を付けて舞っていた、という版画が残っています。

江戸初期の京都の生活はどんなものだったのか、お国が何故、一世風靡したのか。どんな踊りを踊っていたのか、そして、1615年に突然、歴史から消えてしまったのは、何故なのか。

ちなみに、1614年にキリシタン大名として有名な、高山右近が仲間と共に国を追われ、マニラに追放されます。

また、女歌舞伎は、1629年に禁止され、若衆歌舞伎は1652年に禁止。野郎歌舞伎として、男性だけで演じられる現在の歌舞伎のスタイルが確立したのは、1653年でした。

 

公演は、グランビル・アイランドのスタジオ1398で、3月1日から10日まで。詳細はまた!